dr hab. Dušan-Vladislav Paždjerski, prof. UG
Kontakt
Kontakt przez sekretariat
Aktualnie pełnione funkcje:
Kierownik Katedry Slawistyki
Stanowiska zajmowane w jednostkach
- Konsultacje i terminy
- Biografia i osiągnięcia
- Profil naukowy
Terminy konsultacji:
poniedziałek 13.15- 14
czwartek 13.45 -15.15
Członkostwo w organizacjach i towarzystwach naukowych:
Matica srpska, Rada Języka Kaszubskiego
Wyróżnienia i nagrody:
2006 - Medal Stolema
2010 - Nagroda Rektora II stopnia
- Zainteresowania badawcze
- Publikacje
slawistyka, serbistyka, kaszubistyka, polityka językowa, planowanie językowe, normalizacja językowa, standaryzacja, bibliografia, leksykografia, bibliotekoznawstwo
Książki i rozdziały w książkach:
2009 - Lech Paździerski, Hrvatske teme. Julije Benešić i drugi (Chorwackie tematy. Julije Beneszić i inni), priredio i s poljskoga preveo (oprac. i tłum.) Dušan-Vladislav Paždjerski, Zagreb, 179 s.
2009 - Poljsko-srpski rečnik biljaka sa srpsko-poljskim i latinsko-poljsko-srpskim indeksom (Polsko-serbski słownik roślin z serbsko-polskim i łacińsko-polsko-serbskim indeksem), Beograd, 382 s.
2009 - Kašupski jezik prema poljskom. sličnosti i razlike (Język kaszubski w stosunku do języka polskiego. Podobieństwa i różnice), [w:] Die Unterschiede zwischen dem Bosnischen/Bosniakischen, Kroatischen und Serbischen : Lexik - Wortbildung - Phraseologie, red. Branko Tošović, Wien-Berlin-Münster, s. 497-513.
2009 - Problemy transkrypcji cyrylicy serbskiej w Polsce, [w:] La globalisation communicationnelle enrichissement et menace pour les langues, Gdańsk, s. 303-310.
2010 - Kašupske narodne pripovetke (Kaszubskie opowiadania ludowe), izabrao i preveo sa kašupskog jezika (wybrał i przetł. z jęz. kaszubskiego) Dušan-Vladislav Paždjerski, Beograd, 230 s.
2010 - Narodno stvaralaštvo Kašuba (Ludowa twórczość Kaszubów), [w:] Kašupske narodne pripovetke, Beograd 2010, s. 9-25.
2010 - Òpòwiédz mie bôjkã, wyb. tekstów Dušan-Vladislav Paždjerski, tł. Danuta Pioch, Gdańsk 2010.
2012 - Kurs języka i kultury kaszubskiej (dla slawistów i nie tylko), [w:] Edukacja kaszubska : tradycje, aktualność, perspektywy : praca monograficzna, red. Adela Kuik-Kalinowskiej, Daniel Kalinowski, Słupsk 2012, s. 141-146.
2012 - Srpskohrvatski jezik - jedna epizoda iz istorije srpskog jezika (Język serbskochorwacki - jeden epizod z historii języka serbskiego), [w:] Henrik Jaroševič, Prilozi istoriji srpskohrvatskog jezika : Jugoslovenski sporovi o statusu shj u periodu 1901-1991, Beograd 2012, s. 5-14.
2013 - Biuletin Radzëznë Kaszëbsczégò Jãzëka. Indeks zawiartoscë Biuletinów RJK, red. Dušan-Vladislav Paždjerski, Gdańsk 2013, 221 s.
2013 - Serbowie, [w:] Jak zwracają się do siebie Europejczycy, red. nauk. Małgorzata Marcjanik, Warszawa 2013, s. 139-153.
2014 - Kašupske teme (Tematy kaszubskie), Beograd 2014, 288 s.
2014 - [razem z E. Chacią] Zarys fonetyki języka serbskiego. Szkic historyczny, dialekty, akcenty, Gdańsk 2014, 64 s.
2015 - [razem z M. Cybulskim] Kaszëbskô chrestomatiô. Wëbiér tekstów do ùczbë kaszëbsczégo jãzëka dlô sztudérów, red. Mark Cëbùlsczi, Tomôsz Fópka, Małgòrzata Klinkòsz, Hana Makùrôt, Justina Pòmierskô, Grégór Schramke, Gduńsk 2015, s. 366-381.
2015 - Paralelizmy (zbieżności) kaszubsko-serbskie w Leksyce kaszubskiej na tle słowiańskim H. Popowskiej-Taborskiej i W. Borysia, [w:] Językowy, literacki i kulturowy obraz Pomorza, t. 2, red. Małgorzata Klinkosz, Aneta Lica, Zenon Lica, s. 145-162.
2015 - Planowanie językowe w kaszubszczyźnie ze szczególnym akcentem na okres po 1989 roku, [w:] Tradycja i wyzwania. Metodologia badań slawistycznych XX i XXI wieku, red. Halina Mieczkowska, Elżbieta Solak, Przemysław Fałowski, Natalia Palic, Kraków 2015, s. 111-119.
2015 - [razem z E. Chacią] Zarys fonetyki języka serbskiego. Szkic historyczny, dialekty, akcenty, wyd. 2. poprawione, Gdańsk 2015.
2016 - Bajki, legendy i podania kaszubskie. Dawniej i dziś. Materiały pokonferencyjne, red. Dušan-Vladislav Paždjerski, Gdańsk-Wejherowo 2016, 174 s.
2016 - Planowanie języka w Serbii po rozpadzie tzw. serbsko-chorwackiej wspólnoty językowej, [w:] Socjolingwistyczne badania w teorii i praktyce : ujęcie interdyscyplinarne, t. 4, red. Joanna Mampe, Hanna Makurat, Łada Owczinnikowa i Fadhil Marzouk, Gdańsk, 2016, s. 38-50.
2016 - Serbskie wątki w Słowniku etymologicznym kaszubszczyzny W. Borysia i H. Popowskiej-Taborskiej (t. I: A-Č), [w:] Język, literatura, kultura i edukacja kaszubska, 1, red. Danuta Stanulewicz, Ewa Komorowska, Beata Afeltowicz, Szczecin 2016, s. 43-76.
2017 - [razem z H. Makurat] Słownik kaszubsko-serbski, Beograd 2017, 345 s.
2017 - [razem z H. Makurat] Podstawowe informacje o języku kaszubskim, [w:] Dušan-Vladislav Paždjerski, H. Makurat, Słownik kaszubsko-serbski, Beograd 2017, s. 5-37.
Studia i artykuły:
2011 - [razem z E. Chacia] Predeo slikan politikom? Recepcija književnosti Milorada Pavića u Poljskoj (Krajobraz malowany polityką? Recepcja literatury Milorada Pavicia w Polsce), "Letopis Matice srpske", 187/488/5, s. 844-868.
2011 - Rad na prvom kašupsko-srpskom rečniku (Praca nad pierwszym kaszubskim słownikiem), "Südslavistik online", 3, 67-84.
2012 - Dalszô robòta nad kaszëbskò-serbsczim słowarzã - wëbróné problemë, "Biuletin Radzëznë Kaszëbsczégò Jãzëka", s. 172-179.
2013 - Adaptacjô pòzwów gwôsnëch cëzégò pòchòdzënkù w kaszëbsczim jãzëkù - dokłôdk do diskùsji, "Biuletin Radzëznë Kaszëbsczégò Jãzëka", s. 130-137.
2014 - Bédënk adaptacji mionów gwôsnëch z cëzëch jãzëków na kaszëbsczi jãzëk, "Biuletin Radzëznë Kaszëbsczégò Jãzëka", s. 153-162.
2014 - [razem z E. Brezą] Podstawowe typy nazwisk i ich kaszubskie adaptacji, "Biuletin Radzëznë Kaszëbsczégò Jãzëka", s. 228-231.
2015 - Bilten saveta za kašubski jezik kao normativno i kašubističko glasilo, "Lingvističke Aktuelnosti" (Beograd), 26, s. 89-98.
2015 - Materijali za bibliografiju srpskih tema u poljskoj lingvistici : bibliografija radova na osnovu časopisa Studia z filologii polskiej i słowiańskiej (Studije iz poljske i slovenske filologije), "Lingvističke Aktuelnosti" (Beograd), 26, s. 115-161.
2016 - Adaptacija vlastitih imenica iz kašupskogo jezika u srpskom jeziku (Adaptacja imion własnych z języka kaszubskiego z języku serbskim), "Lingvističke Aktuelnosti" (Beograd), 28, s. 12-29.